07-20-2021, 08:05 PM
Preuve #1: Donc sur Internet, il y a quelqu'un qui utilise l'expression. Sur internet on trouve toujours quelqu'un qui va dans votre sens. Les autres citations sont toutes sur le côté négatif du phénomène.
Preuve #2: Faut pas s'arrêter au titre, faut voir le film! Comme l'indique la traduction anglaise ("behead"), ça parle de têtes physiquement séparées de leurs corps. Le titre est peut-être un je de mot sur "Aimer a perde la raison" de Louis Aragon/Jean Ferrat. Même idée. Mais il ne s'agit pas de la beauté d'un spectacle, et l'amour peut amener à des actes irréfléchis, donc on est toujours dans le sens "folie" de l'expression. Donc comme preuve extraordinaire.... En Anglais "hoist by one's own petard..."
Sinon, si on veut une preuve, on sort son Petit Robert, dans lequel "perdre la tête" vous amène à des actions inadaptées (panique, démence),
alors que les adjectifs utilisés pour souligner l'effet d'un spectacle (renversant, stupéfiant, sidérant, ahurissant(*)) sont plutôt sur l'inhibition de l'action (un peu comme l'anglais "mind-boggling")
Pour ceux qui ne connaissent pas, la belle voix, les moustaches, le pull moche et le col pelle-à-tarte très seventies d'une de nos idoles nationales:
Preuve #2: Faut pas s'arrêter au titre, faut voir le film! Comme l'indique la traduction anglaise ("behead"), ça parle de têtes physiquement séparées de leurs corps. Le titre est peut-être un je de mot sur "Aimer a perde la raison" de Louis Aragon/Jean Ferrat. Même idée. Mais il ne s'agit pas de la beauté d'un spectacle, et l'amour peut amener à des actes irréfléchis, donc on est toujours dans le sens "folie" de l'expression. Donc comme preuve extraordinaire.... En Anglais "hoist by one's own petard..."
Sinon, si on veut une preuve, on sort son Petit Robert, dans lequel "perdre la tête" vous amène à des actions inadaptées (panique, démence),
alors que les adjectifs utilisés pour souligner l'effet d'un spectacle (renversant, stupéfiant, sidérant, ahurissant(*)) sont plutôt sur l'inhibition de l'action (un peu comme l'anglais "mind-boggling")
Pour ceux qui ne connaissent pas, la belle voix, les moustaches, le pull moche et le col pelle-à-tarte très seventies d'une de nos idoles nationales:
(*) Oui, étymologiquement, "ahurissant" a peut être voulu dire "qui fait perdre la tête", mais surtout chez les suidés.